• Top > 謹んで地震災害のお見舞いを申しあげます。

謹んで地震災害のお見舞いを申しあげます。

このたびの東日本における大規模地震により被害を受けられました皆様に心よりお見舞い申しあげます。

皆様の安全と健康、一日も早い復旧をお祈り申しあげます。

ミハエル ネグリン オリジナル デザインズ ジャパン有限会社
有限会社ジェー アイ インターナショナル貿易
2011年3月18日

東日本大震災復興支援活動

グラスキャンドルの売上金を東日本大震災復興支援として寄付いたします。
お住まいの近隣地域に活動を行っている店舗がございましたら、是非お越しいただけると嬉しいです。

関連グループ会社のジェーアイインターナショナル貿易運営のSabra BORN IN ISRAEL(サブラ)ショールームや関連会社と共同運営の「Kachol Lavan(カホル ラヴァン)」でも活動を行っております。
皆様のご協力を頂けますよう、どうぞよろしくお願いします。

東日本大震災復興支援チャリティー商品である、Pray for Japanアイテムとキャンドルは関連会社と共同運営の「Kachol Lavan(カホル ラヴァン)」にてお取り扱いしております。
弊社運営の「楽天市場:ミハエル ネグリン日本公式eshop」ではPray for Japanアイテムのみお取り扱いしております。

2016.3.11 追記
当たり前が当たり前ではなくなったあの日から5年という月日が流れました。
災害支援としてのキャンドル販売は本日をもちまして終了とさせていただきます。
長らくのご協力・ご支援ありがとうございました。

日本の親愛なる皆様へ : デザイナー Michal Negrinからメッセージ

この不穏な日々の中、私達はあなた方の事をいつも考えております。

私は家族や友人と一緒にイスラエルからニュースで日本の悲惨な光景を見て、少しでも良い状態になってほしいとお祈りしております。

私が日本に行った時、皆様には暖かいおもてなしで迎えていただきました。
日本の皆様との出会い、メールや写真を通して皆さまの愛情に深く感動致しました。

皆さまの前向きな生き方は、この困難をきっと乗り越えられると信じております。
一日も早く普通の生活に戻れることを祈っております。

愛情を込めて
ミハエルより

 

To all our Dearest Friends, Customers and Employees in Japan

These days, of uncertainty and deep concern I want to strengthen your hand. We are thinking about you and sending our hugs and our thoughts are with you.

I'm watching the news together with my family and all our friends here in Israel we see the terrifying sights, thinking about all of you and praying for better days.

When I got to Japan, I met people with lots of love and optimism who greeted me warmly .Our special relationship with our customers in Japan excites me in every meeting, email or picture.

I'm sure that the optimism and joy that I found, in Japan. will help you overcome these hard days.

I wish you will quickly return to a normal life.

You are welcome to share with me your thoughts, I promise to answer every request.

Best Regards
Love Michali


2011年3月18日